¿Dos idiomas van a confundir a mi hijo? La verdad
Mezclar palabras, hablar un poco más tarde y preferir un idioma son señales normales de una mente bilingüe en pleno trabajo, no de confusión. Esto es lo que de verdad está pasando.
Las primeras 50 palabras de tu hijo, en dos idiomas
Qué palabras llegan primero, por qué los sustantivos concretos son los más fáciles y cómo cultivar un vocabulario bilingüe sin presión.
Leer el mismo libro en dos idiomas
Una rutina de lectura en voz alta, acogedora y posible, que hace crecer las palabras de tu hijo en los dos idiomas, una historia conocida a la vez.
Por qué la hora de dormir es el mejor momento para un segundo idioma
Un cuento corto y sereno antes de dormir es una de las formas más suaves de hacer crecer un segundo idioma, porque la calma, la repetición y la rutina hacen el trabajo silencioso por ti.
Un padre, una lengua, y otros métodos amables
Una guía clara sobre OPOL, lengua minoritaria en casa, momento y lugar, y mezclar con libertad, y cómo elegir el enfoque bilingüe que encaja con tu familia real.
Cómo enseñar mandarín a un niño pequeño cuando tú no lo hablas
Una forma realista y centrada en el audio de darle a tu hijo una ventaja en un idioma que tú mismo aún estás aprendiendo.